寒梅最堪恨,常作去年花。 纠错 译文及注释 译文 久久滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。 寒梅最让人遗恨的是早占春意却又早早凋谢,常常被当作去年开的花。 注释 定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。 天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。
寒梅最堪恨,常作去年花。 纠错 译文及注释 译文 久久滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。 寒梅最让人遗恨的是早占春意却又早早凋谢,常常被当作去年开的花。 注释 定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。 天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。
寒梅最堪恨,常作去年花。 赏析这是李商隐作幕梓州后期之作,为咏梅而寓意之诗。写在百花争艳的春天,寒梅早已开过,所以题为“忆梅”。 一开始诗人的思绪并不在梅花上面,则是为留滞异乡而苦。梓州(州治在今四川三台)离长安一千八百余里,以唐代疆域之辽阔而竟称“天涯”,与其说是地理上的,不如说是心理上的...
寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。 词语释义 去年:(名)今年的前一年。 寒梅:梅花。因其凌寒开放,故称。 小提示:"寒梅最堪恨,常作去年花。"中的词语释义来自AI,仅供参考。 相关分类 去年寒梅 全诗 原文译文拼音版 李商隐 李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南...
寒梅最堪恨,常作去年花出自唐朝李商隐的《忆梅》 原文赏析: 定定住天涯,依依向物华。寒梅最堪恨,长作去年花。 拼音解读: dìng dìng zhù tiān yá ,yī yī xiàng wù huá 。 hán méi zuì kān hèn ,zhǎng zuò qù nián huā 。 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 相关...
寒梅最堪恨,常作去年花。 《忆梅》李商隐 古诗翻译及注释 翻译 滞留在远离家乡的地方,依依不舍地向往着春天的景物。 寒梅最能惹起人们怨恨,因为老是被当作去年开的花。 注释 1、定定:唐时俗语,类今之“牢牢”。 2、天涯:此指远离家乡的地方,即梓州。
李诗“寒梅最堪恨,长作去年花”,面对姹紫嫣红的“物华”,诗人不禁想到了梅花。它先春而开,到百花盛开时,却早花凋香尽,可见“寒梅”形象是不合时令的。“寒梅”先春而开、望春而凋的特点,使诗人很自然地联想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登,但依旧怀才不遇,紧接着的便是一系列不幸和打击,到入川以后,...
非时而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“长作去年花”的“寒梅”,都是诗人不幸身世的象征。正因为看到或想到它,就会触动早秀先凋的身世之悲,诗人自然不免要发出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。诗写到这里,黯然而收,透出一种不言而神伤的情调。 五言绝句,贵天然浑成,一意贯串,忌刻意雕镂,枝蔓曲折。这首《忆梅》,...
非时而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“长作去年花”的“寒梅”,都是诗人不幸身世的象征。正因为看到或想到它,就会触动早秀先凋的身世之悲,诗人自然不免要发出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。诗写到这里,黯然而收,透出一种不言而神伤的情调。 五言绝句,贵天然浑成,一意贯串,忌刻意雕镂,枝蔓曲折。这首《忆梅》,...
原文赏析:定定住天涯,依依向物华。 寒梅最堪恨,长作去年花。 拼音解读: dìng dìng zhù tiān yá ,yī yī xiàng wù huá 。 hán méi zuì kān hèn ,zhǎng zuò qù nián huā 。※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。